2008年07月03日
地下鉄の駅を聴く時 in English.
Where's the subway station?(地下鉄の駅はどこですか)
Is there a subway station near here?( この辺に地下鉄の駅はありますか )
Can (Could )you tell me where the subway station is?
( 地下鉄の駅がどこか教えて下さい )
イギリスでは → tube, underground ( railway ) 地下鉄でby tube,
ロンドンの地下鉄は→the Tube, Underground と大文字で書き、
1863年(江戸時代の最後時期、明治維新の3~4年前)に
世界最初に建設されたもの。パリはthe Metroです。
Could you direct me to the subway station?
(地下鉄の駅へどう行ったらいいですか )
= Could you tell me how to get to the subway station?
Can you‥‥?、よりCould you‥‥?の方が丁寧な表現です。
アメリカでも一般的に丁寧な表現が好まれるようです。
Is there a subway station near here?( この辺に地下鉄の駅はありますか )
Can (Could )you tell me where the subway station is?
( 地下鉄の駅がどこか教えて下さい )
イギリスでは → tube, underground ( railway ) 地下鉄でby tube,
ロンドンの地下鉄は→the Tube, Underground と大文字で書き、
1863年(江戸時代の最後時期、明治維新の3~4年前)に
世界最初に建設されたもの。パリはthe Metroです。
Could you direct me to the subway station?
(地下鉄の駅へどう行ったらいいですか )
= Could you tell me how to get to the subway station?
Can you‥‥?、よりCould you‥‥?の方が丁寧な表現です。
アメリカでも一般的に丁寧な表現が好まれるようです。
Posted by 福岡桃太郎 at 11:50│Comments(0)
│英会話