2009年11月09日

英語で相手の好意を断る時

× No, thank you. こう聞こえる → もうけっこうですから!

( 言い方にもよりますが、相手をつっぱねているような冷たい感じに聞こえてしまいます。)

○ Thanks, but no thanks. ありがとう、しかしけっこうです。

( フレンドリーな言い方ならこれ。感謝の気持ちもきちんと伝わります。)

○ Thank you, but no thank you.

○ No bother.「気にしないでいいよ」 「かまわないでいいよ」といったニュアンスで、
          助力などの申し出をさりげなく断る時に適した言い方です。


以上は「主婦の友社」の「その英語、ネイティブにはこう聞こえます」からの抜粋です。


同じカテゴリー(英会話)の記事画像
ニュースで英会話
同じカテゴリー(英会話)の記事
 梅雨明け (2020-08-02 02:59)
 Winter has come (2019-12-07 02:06)
 夏が来た! (2019-07-27 00:12)
 Star on the Internet (2018-07-24 13:12)
 インフルエンザ (2018-02-10 02:25)
 ニュースで英会話 (2017-05-05 13:34)

Posted by 福岡桃太郎 at 22:44│Comments(0)英会話
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。